Oudejaar!

31.12.2007 - 01.01.2008

Op oudejaarsavond is't bij Gomme te doen... Het is een uitspraak die al vier keer van toepassing was, 2007 - 2008 was editie vier van een uitgebreid eindejaarsvieren onder vrienden. Wat doen we dan? Wie zijn 'we'? We zijn 'de vrienden'... Zo veel mogelijk volk van vroeger op de Voskenslaan. Wat we doen? Samen zijn, boeffen, een drinkske hier, een drinkske daar, vettige klap ginder, dik vuurwerk om middernacht en ons bezighouden met nuttelozigheden zoals kaartjes leggen of drankspelletjes. 't Was alweer een geslaagde overgang van oud naar nieuw. Op naar 2008 - 2009! Maar eerst wat foto's bekijken...

de foto's:

| Foto's van Robin | Foto's van Jonasdi | Foto's van D'haese |

"Ellen, back from Germany"


"Louis is geďnteresseerd in de Vosselaar, Remko niet"


"Beji probeert Remko te overtuigen van de interessantheid van de Vosselaar"


"Bert vindt de Vosselaar zo interessant dat hij niet merkt dat zijn hapjesplateau leeggegeten wordt"


"Remko, Benji en Schmam, met respectievelijk een soepstok, een Vosselaar en een gsm"


"Michiel belt straffe verhalen uit de verhalenbundel door"


"Bert wordt door Ellen gefotografeerd"


"D'haese moet Ellen's fotografische kunsten beoordelen"


"Rémi betrapt bij het bevuilen van een quiche"


"Er werd veel gelezen in de vooravond"


"D'haese doet van kaakskestretch"


"Stoelen dienen vooral niet om op te gaan zitten"


"Ellen en D'haese, eventjes terug bij elkaar"


"Ellen probeert D'haese subtiel te vermoorden"


"Bert denkt dat niemand oplet en steelt snel een stoel, maar D'haese is niet akkoord"


"Vers koppel; Liisa en Rémi"


"Hoofd van Louis, Jan en Jonasdi"


"Jan en Jonasdi having the time of their life"


"Michiel wordt hysterisch als hij begint te kaarten"


"Nathanaëlle, Jan en Jonasdi, having the time of their life, waardoor Louis quasi wegvlucht"


"Nathanaëlle, Jan en Jonasdi, still having the time of their life"


"Jonasdi trapt het af"


"Jan voelt zich nu eenzaam, zeker als Ellen hem begint uit te lachen"


"Jonasdi heeft eten, dus hij is content"


"Michiel wordt hysterisch als hij begint te eten"


"Linker tafel, bezig aan de soep met balletjes"


"Er zaten wietjes in Jonasdi zijn soep"


"Michiel wil alvast het nieuwjaarskusjesgeven oefenen, maar Jonasdi is te druk bezig met de soep"


"Michiel en Jonasditong"


"De oudejaarsfotograaf"


"Gomme, goed weggestoken achter een camouflagebroodzak"


"Ellen en Kim in een zusterlijk gevecht, iets wat Remko blijkbaar uiterst genietbaar vindt"


"Robin opent ginifleske met een vork"


"Robin, zich in een hoge motzakkigheidstoestand bevindend"


"Linker tafel, aan de spa en cola"


"Linker tafel, aan de spa, cola en kaarten"


"Rémi en Liisa, met vooral geen storend-in-de-weg-staande fles spa"


"Jan amuseert zich rot"


"Schmam wordt niet graag gefotografeerd tijdens la bouffe"


"Vareniki! Nog steeds geen idee wat het was, maar het smaakte wel"


"Nathanaëlle heeft niet echt overdreven veel plaats"


"Hooligans!"


"D'haese doet het handjeuh"


"Halve Schmam en Hannah hebben net iets grappigs meegemaakt"


"Schmam!"


"Schmam en het lege whiskyglas"


"Hooligans die willen pokeren"


"De mensheid legt al eens een kaartje in afwachting van middernacht"


"D'haese en Ellen op hun best"


"Michiel merkt iets dat niet echt pluis is... Of kijkt gewoon mottig"


"Jan en Kim"


"Jonasdi vindt kaarten een perfecte gelegenheid voor een zoveelste versierpoging"


"Rémi en Liisa, duidelijk up to no good"


"D'haese en Ellen, respectievelijk aan't verliezen en aan't winnen, vertellen de gelaatsuitdrukkingen ons"


"Bert, Remko en Jonas die de pokergelegenheden in orde brengen"


"Schmam vindt het dan tijd voor wat geheadbang"


"Onder het motto 'scheefheid in de spiegel'; Robin en D'haese [1]"


"Onder het motto 'scheefheid in de spiegel'; Robin en D'haese [2]"


"Rémi waarschuwt ons, op een toch wel aparte manier, dat het bijna middernacht is"


"Nauwlettend het uur in de gaten aan't houden, zodat we op het juiste moment beginnen met knallen"


"Jonasdi en Bert kunnen de stress even niet aan en placeren een danske"


"Het dansen wordt uitbundiger"


"Zodanig uitbundig dat op den duur enkel nog de koffer van een auto te zien is"


"2008! Tijd om dingen in de lucht te schieten!"


"Vuurpijl... Maar vooral de achterkant van Bert zijn hoofd"


"Vuurwerk [1]"


"Vuurwerk [2]"


"Vuurwerk [3]"


"Vuurwerk [4]"


"Jonathan brengt een toast uit op het nieuwe jaar"


"Schmam wil ook champagne, maar Bert en Robin zijn te druk bezig zichzelf te feliciteren met het geslaagde vuurwerk"


"Champagne voor Robin en Bert!"


"Scheefheid voor Robin en Bert!"


"De in-de-weg-staande koffer van de in-de-weg-staande auto blijkt toch nog ergens voor te kunnen dienen"


"Robin vond het vuurwerk, waar hij nu de resten van opruimt, duidelijk geslaagd"


"Jonathan en Hannah in een wazige nieuwjaarstoast"


"Een heen en weer gewens van de beste wensen"


"Het zootje [1]"


"Het zootje [2]"


"Yumima Inatari Rohimone... Of kortweg; Yumiiiiiiiiiiiii!"


"Jonasdi vindt met de auto rijden telkens weer een feest"


"Firework's gone, dus 't is tijd voor dessert!"


"Alleman wacht op't dessert en Bert geeft D'haese klop met zijn gitaar"


"Eigenlijk wacht iedereen op Jonathan's chocolademousse, maar hij weigert die te openen"


"De druk op Jonathan wordt groot"


"Zodanig groot dat hij wegloopt met zijn chocolademousse"


"Uiteindelijk wordt er toch chocolademousse uitgedeeld"


"Fretten maar! En als de chocolademousse op is, kan men bij Bert om tiramisu gaan"


"Er wordt duchtig gedessert"


"Tijd voor poker, al hebben Bert (gitaar) en Jonasdi (zijn bed) andere dingen in gedachten"


"Jonas wint verdacht veel"


"D'haese en Ellen, respectievelijk aan't winnen en aan't verliezen, vertellen de gelaatsuitdrukkingen ons"


"In de zetels worden de drankspelletjes gespeeld"


"Mitja, Benji en Jonathan na een tijdje drankspelletjes te spelen"


| Foto's van Robin | Foto's van Jonasdi | Foto's van D'haese |


Return To Files
Return To Index